Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Japans - Amor nunquam mortuus est

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransRoemeensLatijn

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
Amor nunquam mortuus est
Tekst
Opgestuurd door nyu
Uitgangs-taal: Latijn Vertaald door Casio de Granada

Amor nunquam mortuus est

Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is!
Titel
愛は決して死なない
Vertaling
Japans

Vertaald door Satoshi ONO
Doel-taal: Japans

愛は決して死なない。
30 oktober 2014 05:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 oktober 2013 00:01

Kai Tachikawa1
Aantal berichten: 11
愛は死なない
Love never dies
Ai wa shinanai




ラヴ・ネヴァー・ダイズ (Katakana for the English title of the musical by Andrew Lloyd Webber, Glenn Slater, and Charles Hart)




11 oktober 2013 20:27

nyu
Aantal berichten: 2
Merci pour cette traduction.
Mais est-il possible d'avoir aussi la traduction romanisée?? (Lettre)
Encore merci =)

12 oktober 2013 00:25

Kai Tachikawa1
Aantal berichten: 11
Ai wa shinanai.
あいはしなない。

12 oktober 2013 00:37

nyu
Aantal berichten: 2
Je vous remercie, cela va beaucoup m'aider.