Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - Only I warn you that I shall do it at your...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Titel
Only I warn you that I shall do it at your...
Tekst
Opgestuurd door kadirersu
Uitgangs-taal: Engels

It was at least certain that he had not absented himself from London for many years.If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. He was so exact that he was never in a hurry. I would wager four thousand pounds that such a journey, made under these conditions. Only I warn you that I shall do it at your expense. We travel so fast that I seem to be journeying in a dream.
Details voor de vertaling
Cümleler birbirinden bağımsızdır. That bağlacının kullanımını anlamak için seçilmiştir. Teşekkürler.

Titel
En azından
Vertaling
Turks

Vertaald door colorless green ideas
Doel-taal: Turks

En azından kendini Londra’dan uzun yıllar soyutlamadığı kesindi. Eğer böyle yaşamak acayiplikse, acayip olmanın güzel yanı olduğunu itiraf etmek gerekir. O kadar dakikti ki hiçbir zaman telaş içinde değildi. Dört bin pound bahsine girerim ki bu koşullar altında yapılan böyle bir seyahat... Yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar. O kadar hızlı seyahat ediyoruz ki rüyada yolculuk ediyor gibiyim.
Details voor de vertaling
Dört bin poundlu cümle yarım bi cümle. Devamı olması gerekir. ama bu haliyle ancak böyle çevrilebilir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 26 augustus 2011 20:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 augustus 2011 20:44

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
- İşte o kısmın tamamı: But I would wager four thousand pounds that
such a journey, made under these conditions, IS IMPOSSIBLE

- Yalnız uyarıyım sizin hesabınıza bunu yapardım > Yalnız uyarıyım senin cebinden çıkar.

15 augustus 2011 20:51

angelsrolls
Aantal berichten: 38
Rollingmaster'a ek olarak "yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar".

20 augustus 2011 01:17

merdogan
Aantal berichten: 3769
Katılıyorum.

26 augustus 2011 20:02

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Teşekkürler, düzenleyip onaylıyorum.