Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Zweeds - namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsZweeds

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Tekst
Opgestuurd door go_gumman
Uitgangs-taal: Turks

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Details voor de vertaling
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -

Titel
morbror
Vertaling
Zweeds

Vertaald door ebrucan
Doel-taal: Zweeds

Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 6 oktober 2009 18:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 oktober 2009 14:49

lenab
Aantal berichten: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.

Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"

bu kadar değil= "inte så till den grad".

Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.