Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Duits - në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesDuits

Categorie Bedrijf/Banen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e...
Tekst
Opgestuurd door babachiko
Uitgangs-taal: Albanees

Në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e përgjigjes por për arsye pune nuk kam mundur t'ju kthej përgjigje më shpejt. Ju falendëroj për interesin që keni treguar rreth prezantimit tim në Ohër, dhe me lini t'ju them se do të jem i nderuar me vizitën tuaj në Ujësjellësin e Korçës.

Jeni i mirëpritur për çfarëdolloj ndihme apo pyetje të mundshme gjatë kësaj kohe.
Details voor de vertaling
The text is a reply to a request for visiting a facility in Albania.
Diacritics added-Inulek

Titel
Als erstes möchte ich mich entschuldigen...
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Als erstes möchte ich mich für meine zu späte Antwort entschuldigen, denn aufgrund meiner Arbeit konnte ich nicht früher antworten. Vielen Dank, dass Sie sich für meine Präsentation in Ohrid interessieren! Ich möchte Ihnen mitteilen, wie ich mich durch Ihre Anwesenheit hier im Wasserwerk von Korca geehrt fühle.

Sie sind herzlich willkommen für jede Hilfe oder Frage, die Sie haben.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door nevena-77 - 3 maart 2010 08:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 februari 2010 10:08

nevena-77
Aantal berichten: 121
I need a bridge, please!

CC: liria bamberbi

1 maart 2010 06:06

bamberbi
Aantal berichten: 159
im sory i don t understand the german language.

1 maart 2010 20:19

liria
Aantal berichten: 210
hi Nevena- 77,
do you need an English bridge right?

CC: nevena-77

1 maart 2010 20:40

nevena-77
Aantal berichten: 121
Yes please!

2 maart 2010 20:56

liria
Aantal berichten: 210
Hi Nevena,
here is the text:

"At first I apologize because I'm late with my response but because of my work I couldn't answer you soon. I thank you for showing your interest about my presentation in Ohrid, and let me tell you that I will be honored with your visit to the Water Supply of Korça."

You are wolcome for anny possible help or question during this time.

Korça- si a city in Albania

CC: nevena-77

2 maart 2010 21:27

nevena-77
Aantal berichten: 121
Hi Liria,
Thank you very much for the help! Have a nice evening!