Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Titel
Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...
Tekst
Opgestuurd door buketnur
Uitgangs-taal: Turks

Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının peşinde dolaşmaktan vazgeçiyorum,rakibimle başa çıkmam mümkün değil,bu kadın kendine aşık.

Titel
Monsieur le Vicomte, cher ami
Vertaling
Frans

Vertaald door J4MES
Doel-taal: Frans

Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à vouloir courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 22 december 2008 14:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 december 2008 21:30

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
J4MES,
Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Qu'en penses-tu ?

22 december 2008 09:17

J4MES
Aantal berichten: 58
Je pense que c'est mieux, et je rectifie.