Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Bulgaars-Turks - obiai me kato luda me obi4ai eray stiga tolkova...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsTurks

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
obiai me kato luda me obi4ai eray stiga tolkova...
Tekst
Opgestuurd door eguhpugo
Uitgangs-taal: Bulgaars

obitai me kato luda me obi4ai eray

stiga tolkova izpecelya vece ostavyam

micno mi e za teb eray yaaaa hemde cok micnooo

ce cetax vsickite moi poeizii na tebe zapocva za edna kniga predislovie

ste te nareja napercexta eraycxim
Details voor de vertaling
sadece anlık konuşma esnasında kullanılmış yazılar.

Titel
beni deli gibi sev, eray!...
Vertaling
Turks

Vertaald door FIGEN KIRCI
Doel-taal: Turks

beni sev, deli gibi sev, eray!

yeter bu kadar kazanmak, artık bırakıyorum.

seni çok özledim,eray yaaa, hem de çoook.

tüm şiirlerimi okudum sana, şimdi bir kitabın önsözü başlıyor.

lime lime doğrayacağım seni, eraycığım.

Details voor de vertaling
asıl metin bulgarca-türkçe karma yazılmış; karışık,eksik,anlaşılması zor. bazı kısımları tahmin ederek çevirdim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 8 oktober 2008 13:52