Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Hebreeuws - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransHebreeuws

Categorie Zin

Titel
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Tekst
Opgestuurd door lewo
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door J4MES

Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz

Titel
מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה.
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door b.laura
Doel-taal: Hebreeuws

מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה. אם תרצי להצטרף אלי: xxx@yyy.zzz
Details voor de vertaling
female addressee
Laatst goedgekeurd of bewerkt door milkman - 31 oktober 2008 12:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 oktober 2008 11:45

milkman
Aantal berichten: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?


CC: FIGEN KIRCI

27 oktober 2008 11:16

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!

29 oktober 2008 08:31

milkman
Aantal berichten: 773
lewo, is the addressee male or female?