Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Týkst - Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstDansktEnsktSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
tekstur at umseta
Framborið av Nicoboy
Uppruna mál: Týkst

Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
Viðmerking um umsetingina
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
<edit> "bretagne" with "Bretagne" -regions names begin with a cap-</edit>
Rættað av Francky5591 - 7 Mars 2011 12:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 September 2007 20:26

Porfyhr
Tal av boðum: 793

13 September 2007 16:04

Francky5591
Tal av boðum: 12396
There's only the original text in German twice, but this one above is the only one that was translated. It will stay at the requester's I'll ask JP to delete the single one.
Thanks for the notification, Porfyhr!