Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Italskt - Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktFransktRumenskt
Umbidnar umsetingar: Bretonskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una...
tekstur at umseta
Framborið av Danim
Uppruna mál: Italskt

Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una persona splendida.
Auguri di cuore amore mio.
Viðmerking um umsetingina
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Rættað av Francky5591 - 15 Mai 2007 08:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Mai 2007 14:21

apple
Tal av boðum: 972
The meaning of stella here is not star and I don't think is a person name either (though there is a name Stella). It's a common way to say darling, sweetie, my love, etc...

17 Mai 2007 15:32

Francky5591
Tal av boðum: 12396
You may be right as if it was a name, it'd be featured with capital letters at its beginning (though a lot of people forget to use capitals when typing a name, as I could notice many times here). I will edit the French version using "ma chérie", which is the most commonly used. Thanks for this notification, apple!