Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - şirketinizden olan alacağımızdan ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Handil / Arbeiði

Heiti
şirketinizden olan alacağımızdan ...
Tekstur
Framborið av Angiel
Uppruna mál: Turkiskt

şirketinizden olan alacağımızdan euro' nun A şirketine havale edilmesini ve söz konusu tutarın alacağımızdan düşülmesini rica ederiz.

Heiti
I would kindly ask you to transfer
Umseting
Enskt

Umsett av cebere
Ynskt mál: Enskt

I would kindly ask you to transfer XX EUR to Company A and deduct the given amount of receivables from your company.
Góðkent av lilian canale - 9 September 2012 20:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 August 2012 07:51

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
We request that EUR XX of our accounts receivable from your company be transferred to Company A and the said sum be deducted from our accounts receivable.