Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - La spéculation, première cause du désastre?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktSpansktItalsktTýkstPortugisiskt brasilisktSvensktHollendsktGriksktDansktTurkiskt

Bólkur Tíðindablað - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
La spéculation, première cause du désastre?
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Franskt

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Viðmerking um umsetingina
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Heiti
Speculation, the first way to disaster?
Umseting
Enskt

Umsett av RedShadow
Ynskt mál: Enskt

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.
Góðkent av kafetzou - 25 Desember 2011 04:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Desember 2011 19:34

kafetzou
Tal av boðum: 7963
There should be no "of" after "dozen". Also, no "the" before "speculation".

CC: Lein

24 Desember 2011 22:10

RedShadow
Tal av boðum: 143
Thanks, I'm learning something here.

I remember looking for "a dozen of" vs "a dozen" while translating.
Looks like both are used, but what you said seems more correct --> "of" is not required.

But check this out, it's interesting:
- http://public.wsu.edu/~brians/errors/dozenof.html
- http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=372795

hmmmm, so basically it's:
1) A dozen (stuffs) --> Correct
2) Dozens of (stuffs) --> Correct
3) A dozen of (stuffs) --> Wrong

But I'd still like to have a definite answer on that matter.

25 Desember 2011 01:05

Francky5591
Tal av boðum: 12396
"a dozen" : "une douzaine"

"Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales"... : "About ten big transcontinental corporations"...


25 Desember 2011 04:32

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Redshadow: What you posted above is correct. Please check my profile if you'd like to know how I know. By the way, "stuff" is not countable, so you cannot say "stuffs" - I think you mean "things".

And yes - Francky is right about "dizaine", of course.

25 Desember 2011 04:34

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Also, I wonder if it should be "staples" instead of "basic needs products".

25 Desember 2011 07:33

RedShadow
Tal av boðum: 143
Hold it!
Stuff... isn't countable!? (my whole life, uhhh my whole life, ... was full of stuffS )

I already checked your profile, and I know, that I must trust you with that kinda _thing_.

I, again, learned something.



26 Desember 2011 20:14

kafetzou
Tal av boðum: 7963