Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Grikskt - O que Deus uniu, o homem não separa.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatínItalsktEnsktGrikskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
O que Deus uniu, o homem não separa.
Tekstur
Framborið av Jessica Freitas
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

O que Deus uniu, o homem não separa.
Viðmerking um umsetingina
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!

Obrigada!

Heiti
ὃ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω
Umseting
Grikskt

Umsett av User10
Ynskt mál: Grikskt

ὃ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω
Góðkent av reggina - 22 September 2009 12:08