Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Today I have received your letter. I am very glad...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Today I have received your letter. I am very glad...
Tekstur
Framborið av arc270876
Uppruna mál: Enskt

Today I have received your letter. I am very glad it to receive.
Because I want with you will get acquainted.
I ask, that you wrote to me of more letters.
Also have explained in them the life, and described itself.
And still I ask you to send me the photo.
Because I wish to know you to face.
Now I shall write to you in more detail about myself.
My name Darya, my surname Filippova
Now to me of 25 years. My birthday on 28 May.
Viðmerking um umsetingina
SER TRADUZIDO PARA PORTUGUES DO BRASIL

Heiti
Hoje eu recebi a sua carta.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Hoje eu recebi a sua carta. Fiquei muito feliz em recebê-la.
Porque eu quero ficar próxima a você.
Peço para que escreva-me mais.
Também explique e descreva mais sobre a vida.
E também peço para que me envie a foto.
Porque eu quero saber como é a sua aparência.
Agora eu vou escrever mais detalhes sobre mim:
Meu nome é Darya, meu sobrenome Filippova
Eu tenho vinte e cinco anos, e meu aniversário é em 28 de maio.
Viðmerking um umsetingina
Péssimo inglês. Há uso de verbos no passado onde deveriam ser no subjuntivo e estruturas muito mal formuladas.
Góðkent av goncin - 31 Mai 2008 03:31