Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Persiskt-Enskt - estebah mikardam

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PersisktEnsktRumensktSpansktItalskt

Bólkur Frágreiðing

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
estebah mikardam
Tekstur
Framborið av annutza
Uppruna mál: Persiskt

estebah mikardam

Heiti
I was making a mistake.
Umseting
Enskt

Umsett av hirod
Ynskt mál: Enskt

I was making a mistake.
Viðmerking um umsetingina
mistake= eshtebah=اشتباه
Góðkent av Tantine - 3 Februar 2008 00:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Februar 2008 00:44

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi (again) hirod


This looks ok, I've set a poll to help me with the Farsi-Persian.

Bises
Tantine

2 Februar 2008 14:13

hirod
Tal av boðum: 4
If there was anything you needed in Persian, I would be morethan glad to help.
cheers

3 Februar 2008 00:18

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi hirod

I'll validate your translation now

I hope you are enjoying cucumis, and I hope we will meet again on a Persian to English translation or on one of the discussions on the forums

Bises
Tantine