Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Latín - La ira debilita.La ira engendra debilidad.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktLatín

Bólkur Tankar

Heiti
La ira debilita.La ira engendra debilidad.
Tekstur
Framborið av Eme
Uppruna mál: Spanskt

La ira debilita.La ira engendra debilidad.
Viðmerking um umsetingina
La traducción debe encajar en la forma verbal en la que está indicada en Español, pero al Latin. La intención es decir que la ira provoca debilidad,entendiendo tal expresión como que la fuerza de tus palabras y acciones se pierden cuando se realizan de una manera alterada a tu estado anímico normal.

Heiti
Ira infirmat.
Umseting
Latín

Umsett av Danno
Ynskt mál: Latín

Ira infirmat. Ira infirmitatem gignit
Góðkent av charisgre - 22 Januar 2008 08:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Januar 2008 08:36

charisgre
Tal av boðum: 256
Danno, no need for the quantities of the vowels.
I'm speaking about the Latin translation. In rest, all good.