Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Latein - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglisch

Titel
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von dramati
Herkunftssprache: Latein

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
Bemerkungen zur Übersetzung
US English from Ancient Latin from about 100 CE
11 Dezember 2007 04:38





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Dezember 2007 19:53

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
This is ancient Latin from about AD 100

12 Dezember 2007 18:32

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
These two lines were both used, according to history, as oaths of loyality to be sworn to Caligula. It was something that the Mad Caligula made senators and equestrians do in order to further humble them.

20 Dezember 2007 16:13

evulitsa
Anzahl der Beiträge: 87
Oh, yes, he made senators to get on their knees, just like Persians did. He was absolutelly nuts... OK, let's go with the translation. I'll post it as soon as I can.