Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Jag sitter pa terassen uppe

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglischPortugiesisch

Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Jag sitter pa terassen uppe
Text
Übermittelt von Nadiafreitas
Herkunftssprache: Schwedisch

Jag sitter på terassen uppe
Bemerkungen zur Übersetzung
this was a text messagem that I received and i'm curious to know what is written. Thank you

Titel
I am sitting
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Porfyhr
Zielsprache: Englisch

I am sitting on the upper terrace
Bemerkungen zur Übersetzung
loose expression.
A whole sentence would be: I am sitting at the terrace up at the top of the building.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 25 August 2007 23:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 August 2007 20:05

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I changed it - is this OK, or should we say "roof garden" or "roof terrace"?

CC: Porfyhr

25 August 2007 20:25

Porfyhr
Anzahl der Beiträge: 793
I wish I could say...

The Swedish phrase is incomplete as it doesn't have any locative. It could as well be "...the terrace up on the mountain". To say "the upper terrace" assumes that there is a lower terrace, so I do not know, but mountaineers are very rare in Sweden so I'd stick to "the building" and leave it in present state.