Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - Jag sitter pa terassen uppe

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésPortugués

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jag sitter pa terassen uppe
Texto
Propuesto por Nadiafreitas
Idioma de origen: Sueco

Jag sitter på terassen uppe
Nota acerca de la traducción
this was a text messagem that I received and i'm curious to know what is written. Thank you

Título
I am sitting
Traducción
Inglés

Traducido por Porfyhr
Idioma de destino: Inglés

I am sitting on the upper terrace
Nota acerca de la traducción
loose expression.
A whole sentence would be: I am sitting at the terrace up at the top of the building.
Última validación o corrección por kafetzou - 25 Agosto 2007 23:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Agosto 2007 20:05

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I changed it - is this OK, or should we say "roof garden" or "roof terrace"?

CC: Porfyhr

25 Agosto 2007 20:25

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
I wish I could say...

The Swedish phrase is incomplete as it doesn't have any locative. It could as well be "...the terrace up on the mountain". To say "the upper terrace" assumes that there is a lower terrace, so I do not know, but mountaineers are very rare in Sweden so I'd stick to "the building" and leave it in present state.