Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Afrikaans-Englisch - Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AfrikaansEnglischDeutschNiederländisch

Kategorie Umgangssprachlich

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...
Text
Übermittelt von Ariadne.
Herkunftssprache: Afrikaans

Hukm boet
Yes boeta hu ganit? Ag mar net babalas en miss vi sy!
Lui di klokie

Titel
Why brother? Yes brother, how are things? Oh just...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von evisser008
Zielsprache: Englisch

Why brother?
Yes brother, how are things? Oh, I just have a hangover and I'm missing you!
Ring the bell
Bemerkungen zur Übersetzung
The original language is very rough and have many spelling errors.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 25 Juni 2010 14:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Juni 2010 13:25

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi evisser,

What do you mean by "Oh, just hung over and missing you!"?


21 Juni 2010 01:49

evisser008
Anzahl der Beiträge: 8
Hi Lilian

It means "Oh, just experiencing the after-effects of drinking too much, and missing you!"

21 Juni 2010 02:03

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Oh...you mean "having a hangover"

21 Juni 2010 02:08

evisser008
Anzahl der Beiträge: 8
Ha ha, yes, sorry, that IS what I mean!

21 Juni 2010 11:08

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
I am hung over = I have a hangover. Both are used in the UK. (FYI Guido has also made some comments about this text, under the original).