Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischArabisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...
Text
Übermittelt von doode
Herkunftssprache: Türkisch

Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne güldürdü bir kere cehennem dertlerı var cennetımde ben yasarken ruhum öldü içindee

Titel
Every day...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lenab
Zielsprache: Englisch

Every day I revolt against my destiny which has neither killed me nor made me laugh once. There are hell sorrows in my heaven. While I live, my soul dies within.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 Januar 2009 20:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Januar 2009 17:29

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Lenab,

A small correction:
which has neither killed nor once made me laugh ---> which has neither killed me nor made me laugh once.


24 Januar 2009 17:31

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
OK. thanks!