Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Französisch - ÃŽn primul rând filmul, din punct de vedere al...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischFranzösisch

Titel
În primul rând filmul, din punct de vedere al...
Text
Übermittelt von mirela591
Herkunftssprache: Rumänisch

În primul rând filmul, din punct de vedere al nostalgiei pentru copilărie, conturează ființa umană în postura imposibilității de a depăși copilul care a fost odinioară. Indiferent de statut sau status, fiecare păstreză în sine o parte a copilului de la începuturi
Bemerkungen zur Übersetzung
În primul rând filmul, din punct de vedere al nostalgiei pentru copilărie, conturează ființa umană în postura imposibilității de a depăși copilul care a fost odinioară. Indiferent de statut sau status, fiecare păstreză în sine o parte a copilului de la începuturi

Titel
En premier lieu le fim, du point de vue de la
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Burduf
Zielsprache: Französisch

En premier lieu le film, du point de vue de la nostalgie sur l'enfance, contourne l'être humain dans une position d'impossibilité à dépasser l'enfant qu'il a été jadis. Indifférent aux statuts ou status, chacun gardant en soi une partie de l'enfant des débuts.
Bemerkungen zur Übersetzung
le deuxième "status" peut peut-être venir de "statu-quo" ?!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 13 Januar 2009 12:05