Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Hebräisch - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischHebräischArabisch

Kategorie Satz - Kultur

Titel
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
Text
Übermittelt von guybahati
Herkunftssprache: Englisch

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

Titel
מי ייתן
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von fatsrir
Zielsprache: Hebräisch

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
Bemerkungen zur Übersetzung
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von libera - 3 Januar 2009 09:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Januar 2009 09:23

libera
Anzahl der Beiträge: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 Januar 2009 10:43

fatsrir
Anzahl der Beiträge: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת