Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...
Text
Übermittelt von whitee
Herkunftssprache: Türkisch

Kuran, bize Allah tarafından peygamber aracılığıyla gönderilmiştir.Yazılanların hepsi gerçektir.

Titel
The Koran was sent to us by God through the prophet
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von buketnur
Zielsprache: Englisch

The Koran was sent to us by God through the prophet. All of the things that are written in it are true.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 27 Juli 2008 02:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Juli 2008 13:12

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi buketnur,

The syntax in the first sentence is weird.
Would you work it a little more?

25 Juli 2008 18:12

buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
I changed it, is it good now?

25 Juli 2008 18:29

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
buketnur,
let's make something clear.
The prophet was the one who gave us the Koran that God sent. Is that right?

In that case, the line should read:
"The Koran was sent to us by God, through the prophet."

25 Juli 2008 19:37

buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
yes Lilian, I thought to use through, but I couln't know it is right here. Thanks

25 Juli 2008 23:17

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
no 'in the Koran' in second sentence