Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - I don't speak

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語 デンマーク語トルコ語

カテゴリ 説明 - ゲーム

タイトル
I don't speak
テキスト
wkn様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Nur dort kann das Gebäude Steinmetz errichtet werden und nur dort können Rohstofffelder weiter als bis Stufe 10 ausgebaut werden.

タイトル
You can only build...
翻訳
英語

CocoT様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You can only build the [Steinmetz] building in that area and only there can you build fields of raw material of a level higher than 10.
翻訳についてのコメント
I have the strong feeling this comes from some sort of video/internet-based game. Obviously, "Steinmetz building" does not mean much, except probably for players of that game. Just for the info, "Steinmetz" means "mason". For the second part of the sentence, "Rohstofffelder" is also pretty hard to translate without proper context, so I tried to stick to a form of neutral translation. The idea is that, in that other area, you can build those fields more intensely than in other areas, the "level" number is unlocked above "10". The second "build" could be translated to "upgrade", given the game background.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 8月 25日 21:01