Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-スペイン語 - 30 Eishörnchen

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語スペイン語

カテゴリ 食糧

タイトル
30 Eishörnchen
テキスト
tiftif様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Zutaten : Weizenmehl (Weizengluten), Kartoffel, Pfanzenfett aus Palmöl, Eidotterpulver (Ei), Emulgator : Sojalecithin (Soja), Karamellfarbstoff (Weizenstärke), Salz, Magnesiumbikarbonat, Natriumbikarbonat.

タイトル
30 conos de helado
翻訳
スペイン語

Lila F.様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Ingredientes: Harina de trigo (gluten de trigo), patata, grasa vegetal procedente de aceite de palma, polvo de yema (huevo), emulsionante: lecitina de soja (soja), colorante de caramelo (fécula de trigo), sal, bicarbonato de magnesio, bicarbonato de sodio.
翻訳についてのコメント
Eishörnchen podría ser también "cornetos helados".
最終承認・編集者 guilon - 2007年 6月 9日 14:31





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 8日 19:18

guilon
投稿数: 1549
Lila, en la traducción al francés han puesto lo que equivale en español a un cono de helado, cucurucho o barquillo de helado. Como no hablo alemán he mirado en google imágenes, y buscando por "Eishörnchen" salen principalmente conos de helado.
¿Qué opinas?

2007年 6月 8日 19:28

Lila F.
投稿数: 159
Sí, ya me di cuenta de eso en cuanto la terminé, lo que pasa es que he llegado ahora. Ahora mismo lo cambio, gracias por el comentario.