Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - אז אני לא אוותר לא אני לא אכשל, מוקדם מכפי שזה...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

カテゴリ

タイトル
אז אני לא אוותר לא אני לא אכשל, מוקדם מכפי שזה...
テキスト
נוני様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

אז אני לא אוותר לא אני לא אכשל, מוקדם מכפי שזה נראה, החיים מסתובבים. ואהיה חזקה אפילו כשהשכל משתבש, כשאעמוד בחשיכה עדיין אאמין שמישהו משגיח עליי.
ראיתי את האור הבוהק והוא מאיר על הגורל שלי מטיר כל הזמן ולא אפחד לעקוב לכל מקום שזה יקח אותי אליו.
כל מה שאני יודעת שהתמול נעלם וכעת אני שייכת לרגע הזה לחלומותיי.
זה לא משנה מה יאמרו אנשים וזה לא משנה כמה זמן זה יקח, האמן בעצמך ותעוף.
זה לא משנה כמה אמיתי אתה, האמת היא אתה ועקוב אחר ליבך.

タイトル
So I shall not give up, no, I will not fail, earlier than it seems,
翻訳
英語

alfonsofernandeztakaki様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

So I shall not give up, no, I will not fail, earlier than it seems, life is turning around, and I shall endure, even when the mind fails, when I stand in the dark I shall still believe that someone is guarding me.
I saw the bright light shine over my destiny, which I shall not be afraid to follow.
All I know is that yesterday vanished, and now I belong to the moment, to my dreams.
No matter what people say, or how long it will take, believe in yourself and you shall fly.
It matters not how truthful you are - you are the truth, follow your heart.
翻訳についてのコメント
התרגום מנסה לשמור על פואטיות מסויימת.
תרגמתי "אהיה חזקה" ל-endure, כלומר חזקה במובן של השרדות.
תרגמתי "משגיח" ל-guarding, כלומר משגיח במובן החיובי, שומר.
לא ברור לי השימוש בביטוי "מטיר כל הזמן".
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 8月 10日 19:43