ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 中国語簡体字-英語 - 煤矿å‘电厂项目
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
煤矿å‘电厂项目
テキスト
Boldgerel
様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字
主厂房立é¢é€šè¿‡æ±½æœºæˆ¿ã€é™¤æ°§ç…¤ä»“间和锅炉间形æˆè‡ªç„¶é«˜ä½Žé”™è½ã€å±‚次 分明和å‰åŽå‘¼åº”的效果。
翻訳についてのコメント
This is an extract from a coal mine power plant project.
警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Coal mine power plant project
翻訳
英語
Mallea
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
The main building facade passes through the steam turbine house, the deaerator-coal bunker bay and the boiler room, creating the effect of a natural level of scattering, well balanced and well joined.
2013年 7月 26日 15:16
最新記事
投稿者
投稿1
2014年 7月 30日 04:33
pluiepoco
投稿数: 1263
of .. well balanced and well joined
the "of" syntax is doubted.