Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ノルウェー語 - Ikkje lenge te biken rulle pÃ¥ karbon nÃ¥

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語英語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ikkje lenge te biken rulle på karbon nå
翻訳してほしいドキュメント
CatCartier様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

"Ikke lenge for sykkelen kan gå på karbon nå.
翻訳についてのコメント
Again, i know that it is not very good norwegian and it does not need to be a perfect translation at all! Thank you in advance.
gamineが最後に編集しました - 2011年 9月 23日 22:28





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 9月 23日 13:55

gamine
投稿数: 4611
Hello Hege. I think there are some small mistakes in this one. Could it be: 'Ikkje lenge til biken ruller på carbon nå.

Can you help me, please.

CC: Hege

2011年 9月 23日 16:59

Hege
投稿数: 158
"Ikkje lenge te biken rulle på karbon nå"

I hardly understand this sentence, but I would think that "biken" is a slang for "the bike"
And the norwegian would then be:

"ikke lenge for sykkelen kan gå på karbon nå"
"it is not long before the bike can move on carbon now"

2011年 9月 23日 17:00

Hege
投稿数: 158
sorry... "run on carbon now"

2011年 9月 23日 23:09

gamine
投稿数: 4611
Thanks so much for your help, Hege. Really appreciated. I think you should do the translation.
You have already done the bridge.

CC: Hege

2011年 9月 24日 01:04

Hege
投稿数: 158
done...thanks

2011年 9月 24日 01:16

CatCartier
投稿数: 86
Thank you all for your help! No wonder i ain't able to translate it with my own tools...!

2011年 9月 24日 14:05

gamine
投稿数: 4611
Thanksa lot, Hege.

CC: Hege

2011年 9月 24日 20:36

Hege
投稿数: 158
:-)