Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-ルーマニア語 - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語ルーマニア語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
テキスト
jonutzy様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
翻訳についてのコメント
cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie

タイトル
Åžtiu, e greu...
翻訳
ルーマニア語

Tzicu-Sem様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Ştiu, e greu să-i scrii unei persoane dacă nu o cunoşti.


翻訳についてのコメント
Thanks to liria's bridge:
I know, if you don't know the person it is hard to write to him.
最終承認・編集者 Freya - 2010年 6月 22日 10:09