Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-アルバニア語 - Du bist mein Schicksal.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語デンマーク語アルバニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Du bist mein Schicksal.
テキスト
Anechka様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Du bist mein Schicksal.
Du tust mir weh. Du hast mir weh getan.
Niemand wird dich je so lieben wie ich.
Ich will dich sehen.
Ich vermisse dich nicht - ich sterbe ohne dich.
翻訳についてのコメント
Könnten Sie mir bitte auf kosovarische Dialekt übersetzen.
Faleminderit

タイトル
Ti je fati im.
翻訳
アルバニア語

liria様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Ti je fati im.
Më lëndove.
Ti më ke lënduar.
Askush nuk do të të dashurojë ndonjëherë ashtu si unë.
Dua të të shoh.
Nuk më ka marr malli për ty - jam duke vdekur pa ty.
翻訳についてのコメント
translated using english bridge by Gamine:
" You are my destiny.
"You hurt me.
You have hurt me.
Noone will ever love you the way I do.
I want to see you.
I don't miss you - I'm dying without you."
最終承認・編集者 bamberbi - 2009年 11月 23日 22:39