Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - Hola, ¿qué tal? Ando embromando y ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

タイトル
Hola, ¿qué tal? Ando embromando y ...
テキスト
rockncash様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola, ¿qué tal? Ando embromando y saludando a todos, así que te saludo. Holaaaaaaa jaja.
Espero que andes muy bien.
Te cuidas.
翻訳についてのコメント
text corrected from msn style:
"holisssss que onda? ando j*** y saludando a todos asi que te saludo holaaaaaaa jaja
espero que andes de 10
te cuidas"

タイトル
Merhaba. N'aber?
翻訳
トルコ語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba. N'aber? Ben aylaklık edip duruyorum ve herkesi selamlıyorum yani seni selamlıyorum. Merhabaaaaa ha ha. Umarım çok iyisindir.
Kendine iyi bak.
翻訳についてのコメント
aylaklık edip duruyorum= öylesine takılıyorum / tembellik ediyorum
herkesi/hepinizi
最終承認・編集者 cheesecake - 2009年 11月 1日 13:08