Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - Quod ordines seu sectiones librorum Sacrae...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語

タイトル
Quod ordines seu sectiones librorum Sacrae...
翻訳してほしいドキュメント
jairhaas様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Quod ordines seu sectiones librorum Sacrae Scripturae sint quatuor.
2009年 9月 25日 09:37





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 25日 10:17

Efylove
投稿数: 1015
Quatuor ----> quattuor.

2009年 10月 19日 08:30

jairhaas
投稿数: 261
Seing that "sint" is in the subjunctive, is it possible that the meaning is slightly different: that the orders of scripture ought to be four?

2009年 10月 19日 09:44

Aneta B.
投稿数: 4487
If it is only a clause - it cannot be rather translated in other way, but if it is a separate, independent sentence - yes, it can be translated:

Because the division or sections of the books of the Holy Scripture ought to be four...

but I think we need a larger context to be sure of it....