Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ギリシャ語 - Precetti Politici

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 ギリシャ語

カテゴリ 科学

タイトル
Precetti Politici
テキスト
Ιππολύτη様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Il fatto che Silla diede grande prestigio a Pompeo e lo favorì non concorda con quanto lo stesso Plutarco dice nella Vita di Pompeo e nella Vita di Silla,da cui, si evince piuttosto che Silla era geloso di Pompeo e cercò di contrastarlo per quanto gli fu possibile. Quando vedeva che il giovane si imponeva per il favore popolare, gli riconosceva i suoi meriti per non farselo nemico. Inoltre nella plutarchea Vita di Silla manca un esplicito riferimento al fatto che egli stimolasse i giovani ad assumere compiti militari; solo in Crass. 6,3 viene raccontato un episodio singolo pertinente, dell'anno 83 a.C.
翻訳についてのコメント
The words Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass are ancient names and they are translated as Life of Sylla, Plutarch, plutarchan, Crassus.

Οι λέξεις Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass είναι αρχαία ονόματα και μεταφράζονται ως: Ο Βίος του Σύλλα,Πλούταρχος, Πλουταρχειος-α, Κράσσος

the number 6,3 refers to a paragraph
ο αριθμός 6,3 αναφέρεται σε παράγραφο.

タイトル
Πολιτικά Παραγγέλματα
翻訳
ギリシャ語

Δομνα様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Το γεγονός ότι ο Σύλλας αναγνώριζε την υπεροχή στον Πομπήιο και τον ευνοούσε δεν συμφωνεί με τα όσα ο ίδιος ο Πλούταρχος λέει στον Βίο του Πομπηίου και στον Βίο του Σύλλα, από τα οποία, συμπεραίνεται σαφώς ότι ο Σύλλας ζήλευε τον Πομπήιο και προσπαθούσε να τον αμφισβητεί όσο μπορούσε. Όταν είδε ότι ο νέος απολάμβανε την λαϊκή εύνοια αναγνώρισε τα προσόντα του για να μην τον κάνει εχθρό. Εξάλλου στον Πλουτάρχειο Βίο του Σύλλα δεν υπάρχει καμία σαφής αναφορά στο γεγονός ότι αυτός παρακινούσε τους νέους να αναλαμβάνουν στρατιωτικά καθήκοντα. Μόνο στον Κράσσο. 6,3 εξιστορείται ένα σχετικό γεγονός, του έτους 83 π. Χ.
翻訳についてのコメント
favore popolare= δημοτικότητα
最終承認・編集者 User10 - 2009年 10月 24日 20:09