Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-トルコ語 - Предлагаем Вам деловое сотрудничество в решении...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Предлагаем Вам деловое сотрудничество в решении...
テキスト
Galyna様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Предлагаем Вам деловое сотрудничество в решении задач по привлечению клиентов и продвижению Вашего бизнеса. Мы надеемся стать Вашим надежным партнером в проведении BTL/Event мероприятий.
1. Привлечение тематических СМИ

2. Pr-поддержка
• Размещение.
• • Полиграфия.
• Наружная Реклама и реклама на транспорте.
• Сувенирная продукция.
•
•
3. Подбор персонала на мероприятия
• Промо-персонал от 1000 руб.
• Модели-стендистки от 2000 руб

4. Медиа-планирование
5. Привлечение тематических СМИ

タイトル
Size resmi olarak iÅŸbirliÄŸi teklif ediyoruz...
翻訳
トルコ語

vildanonur様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Müşteri çekme ve ticaretinizin gerçekleşmesi için size resmi olarak işbirliği teklif ediyoruz. BTL/Event etkinliklerinizin gerçekleştirilmesinde ileriye dönük umut veren partneriniz olmayı umuyoruz.
1. Konuya dayalı kitle iletişim araçlarının oluşturulması
2. PR-sağlanması
.. Reklam yerleÅŸtirme
.Dış reklamlar ve araç reklamları
.Hediyelik eÅŸya
.
.
3.Etkinlikler için personel seçimi
. 1000 rubleden promosyon personeli
. 2000 rubleden stand-modelleri

4. Medya-planlama
5. Konuya dayalı kitle iletişim araçlarının oluşturulması


最終承認・編集者 cheesecake - 2009年 9月 29日 20:18





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 28日 23:53
СМИ-medya

2009年 9月 29日 01:03

Sunnybebek
投稿数: 758
I agree with Знайка:

SMİ --> kitle iletişim araçları/medya

And also:

Hediyelik eşya --> hediyelik eşya ürünleri
DeÄŸiÅŸim --> (reklam) yerleÅŸtirme
El ve araç reklamları --> Dış ve araç reklamları

2009年 9月 29日 01:18

cheesecake
投稿数: 980
Teşekkürler Sunnybebek ve Знайка

2009年 9月 29日 06:59

vildanonur
投稿数: 24
Önerilen kelimeler kullanılabilir