Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ルーマニア語 - Hej vännen. Jag undrar hur det är med dig? Jag...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ルーマニア語ボスニア語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
Hej vännen. Jag undrar hur det är med dig? Jag...
テキスト
Lightgirl_xp様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hej främling.

Jag saknar dig. Det är så sällan jag ser dig nuförtiden. Jag saknar din uppvaktning och din manlighet som får kvinnan i mig att blomstra.
Du ska veta att du har en stor plats i mitt hjärta, nu och för alltid. Jag kommer alltid vara din.

Var rädd om dig och bränn inte ut dig på att bara jobba, tänk på att livet är kort...

タイトル
Bună prietene. Mă întrebam ce mai faci. Eu....
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Bună străinule.

Mi-e dor de tine. Te văd atât de rar acum. Îmi lipseşte atenţia ta şi masculitatea ta, care face femeia din mine să înflorească. Trebuie să ştii că ai un loc mare în inima mea, acum şi pentru totdeauna. Voi fi întotdeauna a ta.

Ai grijă de tine şi nu te te consuma muncind, gândeşte-te că viaţa este scurtă...
翻訳についてのコメント
Pia's bridge, thank you :):

***Title: Hello my friend. I wonder how you are? I...

Hello stranger.

I miss you. It's so seldom I see you nowadays. I miss your attention and your masculinity that makes the woman in me blossom. You shall know that you have a big place in my heart, now and forever. I'll always be yours.

Take care and don’t burn yourself out just by working, think about that life is short...****
最終承認・編集者 iepurica - 2009年 8月 8日 23:28