Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - エスペラント-ブラジルのポルトガル語 - Mi bedauxras, ke ne okazis babilejo.. Nun, mi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エスペラントスペイン語ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mi bedauxras, ke ne okazis babilejo.. Nun, mi...
テキスト
aecio様が投稿しました
原稿の言語: エスペラント

Mi bedaÅ­ras, ke ne okazis babilejo..
Nun, mi devas foriri.
AdiaÅ­, gelernantoj.
翻訳についてのコメント
mi nur aldonis E-vortojn anstataÅ­ x-sistemo.

タイトル
Lamento, que não houve o "chat"
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Lamento, que não aconteceu o bate-papo..
Agora, preciso ir.
Adeus, estudantes.

最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 6月 12日 12:38