Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-スペイン語 - εσαι πολυ ομορφη και καθε φορα που σε βλεπω θελω...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語スペイン語

タイトル
εσαι πολυ ομορφη και καθε φορα που σε βλεπω θελω...
テキスト
kyko様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

είσαι πολύ όμορφη και κάθε φορά που σε βλέπω θέλω να σε σφίξω στην αγκαλιά μου...είσαι κάτι ξεχωριστό για μένα...προσπάθησα να σε ξεπεράσω αλλά δεν τα κατάφερα...μου είναι πολύ δύσκολο...κάθε φορά που με κοιτάς θέλω να σε φιλήσω...κρίμα που δεν μπορώ...μακάρι να ήταν όλα τελείως διαφορετικά...

タイトル
Eres muy bonita y cada vez que te veo
翻訳
スペイン語

evulitsa様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Eres muy bonita y cada vez que te veo, me dan ganas de tomarte en mis brazos... eres algo especial para mí... he intentado olvidarte, pero no lo he conseguido... me es muy difícil... cada vez que me miras, me dan ganas de besarte... que pena que no pueda... ojalá todo fuera completamente diferente.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 1日 01:22