Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-中国語簡体字 - Vänner förevigt eller äkta vänner

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語中国語簡体字中国語

タイトル
Vänner förevigt eller äkta vänner
テキスト
FamiliarRealm様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Vänner förevigt eller äkta vänner
翻訳についてのコメント
jag och min bästa vän ska tatuera oss och vill gärna ha någon av dessa betydelser på latin.

タイトル
永远的朋友,或真正的朋友
翻訳
中国語簡体字

Swedishsnow様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

永远的朋友,或真正的朋友
最終承認・編集者 cacue23 - 2008年 9月 26日 19:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 25日 22:58

cacue23
投稿数: 312
我用谷歌翻了一下,好像没有“永远”的意思啊。
是不是用“忠诚的朋友”更好一点?

CC: pluiepoco humanlot

2008年 9月 26日 19:17

Swedishsnow
投稿数: 20
förevig 是永恒,不朽的意思。

2008年 9月 26日 19:28

cacue23
投稿数: 312
dedicated = 永恒,不朽?
看来还要再研究一下啊。

2008年 9月 26日 19:35

cacue23
投稿数: 312
http://lexin2.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng

Swedish entry word
förevigar [för'e:vigar] förevigade förevigat föreviga(!) verb
bevara åt eftervärlden (esp. "photograph"

English translation
immortalize, perpetuate

好吧,应该没错了。抱歉之前拒绝了你的翻译。

2008年 9月 26日 19:36

Swedishsnow
投稿数: 20
förevigar 是 immortalize, perpetuate.
dedicated 是 hängiven, engagerad, entusiastisk, målmedveten (adjektiv)