Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ロシア語-イタリア語 - 1. Предмет договора 1.1. По настоящему ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語イタリア語

カテゴリ ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
1. Предмет договора 1.1. По настоящему ...
テキスト
olgar1980様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

1. Предмет договора
1.1. По настоящему дооговору «Поставщик услуг» обязуется оказывать «Нанимателю» услуги, указанные в п. 1.2., в помещениях, являющихся собственностью «Наймодетеля», находящихся по адресу: мун Кишинэу ул. Дечебал. 23, торговый комплекс “Jumbo”, а также в помещениях и прилегающих к Комплексу территориях, являющимся местами общего пользования, которыми в праве пользоваться на возмездных условиях, учавствуя в расходах по их содержанию и эксплуатации, а «наниматель» обязуется оплатить эти услуги.

タイトル
1. L’argomento dell’accordo 1.1. Sotto il contratto presente
翻訳
イタリア語

Guzel_R様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

1. L’argomento dell’accordo
1.1. Sotto il contratto presente il Fornitore di servizi è obbligato a rendere al Conducente i servizi indicati nel par. 1.2. nei locali che sono la proprietà del Locatore situati all’indirizzo: Chişinău, via Decebal, 23, Centro commerciale “Jumbo”, e anche nei locali e sui territori aderenti al centro commerciale che sono i luoghi di uso generale e che può usare a titolo oneroso, prendendo parte delle spese alla loro manutenzione e alla loro utilizzazione, e il Conducente è obbligato a pagare questi servizi.
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 5月 5日 15:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 30日 14:58

ali84
投稿数: 427
"Quei" non esiste in italiano, intendi "che" magari?