Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ペルシア語 - I want you beside me for the rest of my life

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 ペルシア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I want you beside me for the rest of my life
テキスト
thecolombiagirl様が投稿しました
原稿の言語: 英語 pias様が翻訳しました

I want you beside me for the rest of my life, I don't have a life when you're not with me. It feels like I have lost the best thing that ever happened in my life and that is you, I love you.
翻訳についてのコメント
The source is kind of strange, this is only how I interpret it.

タイトル
می‌خواهم که بقیه‌ی عمر در کنارم باشی
翻訳
ペルシア語

ghasemkiani様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

می‌خواهم که بقیه‌ی عمر در کنارم باشی. وقتی در کنارم نیستی، انگار زندگی نمی‌کنم. مثل آن است که بهترین چیزی را که در زندگی‌ام اتفاق افتاده از دست داده‌ام، و آن تویی. دوستت دارم.
最終承認・編集者 salimworld - 2011年 5月 25日 22:03