Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Konu ile ilgil firma sahibimiz ile...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
Konu ile ilgil firma sahibimiz ile...
正文
提交 ograli
源语言: 土耳其语

Konu ile ilgil firma sahibimiz ile görüştük.Moskova’da yapacağımız numune uygulayacağımız Schüco sistemi anlatır bir numune olacağından, özellikli bir cam kullanılmasına gerek yoktur. Bu sebepten ötürü daha önce de belirttiğim gibi numune camları Türkiye’den standart clear cam olarak sipariş edildi. Sizden cam siparişi istemeyeceğiz. Bize son fiyatlarınızı gönderdikten sonra değerlendirmelerimizi tamamlayıp, numune sonrası için sizlere kararımızı bildireceğiz.
给这篇翻译加备注
ingiliz

标题
We have talked to our firm owner...
翻译
英语

翻译 p0mmes_frites
目的语言: 英语

We have talked to our firm's owner about the subject. Because the sample we will make in Moscow will be the one, which exemplifies the Schüco system that we will use, it isn't necessary to use a specific glass. Because of this, (as I said earlier) the sample glasses have been ordered as standard clear glass from Turkey. We won't request a glass order from you. After you send us your latest price quote, we will complete our evaluations and report our decision after you receive the sample.
dramati认可或编辑 - 2007年 十二月 6日 16:53





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 6日 04:53

omer faruk oktar
文章总计: 5
çeviri anlam bütünlüğünü sağlamamış.