Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-罗马尼亚语 - Je viens d'une île de soleil , une île au nom...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语罗马尼亚语

讨论区 诗歌

标题
Je viens d'une île de soleil , une île au nom...
正文
提交 pulableaga
源语言: 法语

Je viens d'une île de soleil , une île au nom indien
Haïti , vous connaissez ?
et je vous dis, à la manière de mon peuple,
"Honneur". Répondez-moi
"Respect".
Et laissez-moi m'asseoir auprès de vous ,
j'ai des mots à vous offrir.
Des mots puissance de vent, puissance de mer
des mots tant que vous en voudrez
et j'échangerai les miens contre les vôtres .
给这篇翻译加备注
As dori ca textul sa fie tradus in cel mai scurt timp posibil .

* Limba romana *

标题
Eu vin dintr-o insulă însorită, o insulă cu nume
翻译
罗马尼亚语

翻译 nicumarc
目的语言: 罗马尼亚语

Eu vin dintr-o insulă însorită, o insulă cu nume indian
Haiti, o ştiţi?
şi vă spun, în felul poporului meu,
"Onoare".
Răspundeţi-mi
"Respect".
Şi lăsaţi-mă să mă aşez lângă voi,
Am să vă ofer cuvinte .
Cuvinte pline de energia vântului, de puterea mării
cuvinte, atâtea câte vă doriţi
Åži eu le voi schimba pe-ale mele cu ale voastre.
Freya认可或编辑 - 2012年 五月 7日 06:16





最近发帖

作者
帖子

2012年 四月 30日 07:01

Freya
文章总计: 1910
Bună ziua,

Pentru că exprimarea este la persoana a II-a plural, voi schimba şi părţile pe care le-aţi pus la singular, ca să se lege textul.

2012年 四月 30日 07:10

nicumarc
文章总计: 86
Multumesc,
De acord intrutotul!
Cu deosebita consideratie,
Marc Nicolae