Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-रोमानियन - Je viens d'une île de soleil , une île au nom...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीरोमानियन

Category Poetry

शीर्षक
Je viens d'une île de soleil , une île au nom...
हरफ
pulableagaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Je viens d'une île de soleil , une île au nom indien
Haïti , vous connaissez ?
et je vous dis, à la manière de mon peuple,
"Honneur". Répondez-moi
"Respect".
Et laissez-moi m'asseoir auprès de vous ,
j'ai des mots à vous offrir.
Des mots puissance de vent, puissance de mer
des mots tant que vous en voudrez
et j'échangerai les miens contre les vôtres .
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
As dori ca textul sa fie tradus in cel mai scurt timp posibil .

* Limba romana *

शीर्षक
Eu vin dintr-o insulă însorită, o insulă cu nume
अनुबाद
रोमानियन

nicumarcद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Eu vin dintr-o insulă însorită, o insulă cu nume indian
Haiti, o ştiţi?
şi vă spun, în felul poporului meu,
"Onoare".
Răspundeţi-mi
"Respect".
Şi lăsaţi-mă să mă aşez lângă voi,
Am să vă ofer cuvinte .
Cuvinte pline de energia vântului, de puterea mării
cuvinte, atâtea câte vă doriţi
Åži eu le voi schimba pe-ale mele cu ale voastre.
Validated by Freya - 2012年 मे 7日 06:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 अप्रिल 30日 07:01

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Bună ziua,

Pentru că exprimarea este la persoana a II-a plural, voi schimba şi părţile pe care le-aţi pus la singular, ca să se lege textul.

2012年 अप्रिल 30日 07:10

nicumarc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 86
Multumesc,
De acord intrutotul!
Cu deosebita consideratie,
Marc Nicolae