Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-英语 - hajt marshallah, marshallah

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语英语

讨论区 歌曲

标题
hajt marshallah, marshallah
正文
提交 kafetzou
源语言: 阿尔巴尼亚语

ku m'je nis moj bukuri
zanin tan po du me ndi
kur degjoj moj zanin tand
gjumi i nates z'don mem zane (2x)

(ref 2x)
hajt marshallah, marshallah
kalojm naten me sevda

hiqe pak moj at shami
sa ta shoh syrin e zi
kur ta shoh moj syrin tand
gjumi i nates z'don mem zane (2x)

ti nga vjen, ngadal shkon
i hap krahet si shqiponje
fluturo me krah perpjete
kta dushmant let plasin krejt (2x)
给这篇翻译加备注
It's a song.

标题
You're so nice
翻译
英语

翻译 junilda
目的语言: 英语

Where are you going beautiful lady
your voice I want to hear
when I hear your voice
I can not sleep at night

(refrain x2)
You're so nice, you're so nice
we pass the night with love

Move your headscarf
just to see your black eyes
when I see your eyes
I can not sleep at night

You come and go walking slowly
you open your arms like an eagle
fly with open arms
so that the enemy may be envious
kafetzou认可或编辑 - 2011年 三月 25日 16:37





最近发帖

作者
帖子

2010年 十月 15日 14:26

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Laura,

Would you evaluate this translation, please?
The requester is the most interested...

2010年 十月 16日 02:58

kafetzou
文章总计: 7963
Sorry - I don't speak Albanian.

2010年 十月 16日 02:59

kafetzou
文章总计: 7963
Oh wow - this is MY request!!! When did I post it? I have no memory of it at all!

2010年 十月 16日 03:02

kafetzou
文章总计: 7963
I suspect that the last line is incorrect, because it doesn't mean anything in English. Could it be something like this?

"So that the enemy is envious."

2010年 十月 16日 14:31

junilda
文章总计: 1
You are right kafetzu. That is the meaning.

2010年 十月 16日 18:46

kafetzou
文章总计: 7963
OK - I've edited that one line. Let's see what other people say about it now - I can't judge it by myself, because I don't speak Albanian.