Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 土耳其语-丹麦语 - bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语丹麦语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...
正文
提交 bebegim_19
源语言: 土耳其语

bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur kalmayincaya kadar burda kalmam ...sen halen bunu anlamiyorsun seninle yasamak cok zor... anlasamiyoruz seninle ... en iyisi ayrilalim... cunku sen disardaki hayata alismissin
给这篇翻译加备注
bu nu danimarkcaya cevirseniz cok sevinirim

标题
Det bedste ville være at vi går fra hinanden
翻译
丹麦语

翻译 omurliv
目的语言: 丹麦语

Nogen gange er du meget uretfærdig. Jeg bliver her ikke så længe som jeg egentligt har forpligtet mig til.
Du kan nok ikke forstå det nu, men at leve sammen med dig er meget svært.
Vi forstår ikke hinanden. Det bedste ville være at vi går fra hinanden. for du har vænnet dig til livet udenfor
Anita_Luciano认可或编辑 - 2008年 十一月 4日 23:51





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 4日 23:51

Anita_Luciano
文章总计: 1670
omurliv, jeg stoler på, at din oversættelse er korrekt og godkender den uden at bede om andres mening/bedømmelse først (og hvor er jeg glad for endelig at have fundet én, der oversætter fra tyrkisk til et fejlfrit dansk!!) :-)

2008年 十一月 5日 00:01

gamine
文章总计: 4611
Hej Anita. Var min oversættelse for dårlig eller var der et problem med broen jeg havde fået. Jeg stoler naturligvis på din ærlighed, som jeg altid har gjort.