Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-荷兰语 - pre pre presladak...ma sjatkis

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语荷兰语英语

标题
pre pre presladak...ma sjatkis
正文
提交 sjoerss
源语言: 塞尔维亚语

pre pre presladak...ma sjatkis

标题
veel en veel te knap... gewoon schattig
翻译
荷兰语

翻译 Sofija_86
目的语言: 荷兰语

veel en veel te knap... gewoon schattig
Lein认可或编辑 - 2008年 十月 21日 16:35





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 21日 15:01

Lein
文章总计: 3389
of: veel en veel te knap.
Wat leuk! 'schattig' klinkt bijna hetzelfde

Ik heb een poll gezet.

2008年 十月 21日 15:41

Sofija_86
文章总计: 99
Jah veel en veel te knap is beter.

Maar "wat leuk" ipv schattig vind ik niet goed. Even kijken wat andere vinden.

Groetjes

2008年 十月 21日 16:34

Lein
文章总计: 3389
O, nee, sorry, 'wat leuk' was een opmerking van mij, omdat ik het leuk vind, geen suggestie!

2008年 十月 22日 10:45

Sofija_86
文章总计: 99
Okej, verkeerd begrepen :-)