Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-希伯来语 - JESUS COBRE-ME COM O TEU SANGUE

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语拉丁语希伯来语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
JESUS COBRE-ME COM O TEU SANGUE
正文
提交 JORGE FREITAS
源语言: 葡萄牙语

JESUS COBRE-ME COM O TEU SANGUE

标题
ישו כסה אותי בדמך
翻译
希伯来语

翻译 Saul Onit
目的语言: 希伯来语

ישו כסה אותי בדמך.
milkman认可或编辑 - 2008年 十月 21日 14:02





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 21日 04:44

milkman
文章总计: 773
Can I have an english bridge for evaluation purposes please?

CC: guilon joner

2008年 十月 21日 13:36

lilian canale
文章总计: 14972
"Jesus, cover me with your blood"

2008年 十月 21日 14:01

milkman
文章总计: 773
You're just too good for me

CC: lilian canale

2008年 十月 21日 14:43

lilian canale
文章总计: 14972

2008年 十月 21日 14:56

milkman
文章总计: 773
I tried to ask other experts so you won't have to be the only one that I exhaust, but you answered anyway Hence my previous statement!

CC: lilian canale

2008年 十月 21日 15:01

lilian canale
文章总计: 14972
Well, I did it because your message would probably take quite a long time to be answered since Joner hardly ever logs in and Guilon has been busy lately and is not as active as usual.

When I see a request for something I'm able to solve I simply do it even if I wasn't asked to.
I like to see things flowing, you know.
Don't worry about loading me, I'm not one to get loaded that easily!

2008年 十月 21日 18:54

FATIMAABDUL
文章总计: 19
En español es : Jesús cubreme con tu sangre.

2008年 十月 25日 21:45

guilon
文章总计: 1549
Sorry I have not been that active lately, actually my job has turn into absolute madness since I resumed it. Now they are considering sending me to our Italian branch in Milan for some months. I am both excited and scared

CC: lilian canale