Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-英语 - Cur in gremio haremus? Cur poenam cordi parvo...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语英语西班牙语

讨论区 诗歌

本翻译"仅需意译"。
标题
Cur in gremio haremus? Cur poenam cordi parvo...
正文
提交 ronnyfv
源语言: 拉丁语

Cur in gremio haremus?
Cur poenam cordi parvo damus?
Stella nobis non concessit
Parvus pulsus
Cor mortem ducens
Venarum pulsis in terramfluens
Vita mollis in stellam redeunt
Animam sacrificare necesse est?
Cur veniam petimus?
In terra fatali
给这篇翻译加备注
Its about some journey, I think...

标题
Why do we cling together?
翻译
英语

翻译 eleonora13
目的语言: 英语

Why do we cling together?
Why give punishment to lesser hearts?
The stars did not forgive us
A tiny pulse
A heart drawn to death
The throbbing pulse flows through the earth
A gentle life returns to the stars
Must souls be sacrificed?
Why do we beg for forgiveness?
In the promised land?
Tantine认可或编辑 - 2008年 四月 27日 23:45





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 24日 23:12

Tantine
文章总计: 2747
Hi eleonora

Sorry this has hung around for so long waiting for evaluation.

The English looks mostly ok, though one or two phrases seem a little "strange", though they speak to my poetic side.

I've called a poll to see if the poetic side is right

Bises
Tantine

2008年 四月 27日 23:46

Tantine
文章总计: 2747
Hi Eleonora

It's validated

Enjoy your points

Bises
Tantine

2008年 四月 30日 22:20

eleonora13
文章总计: 19
Thank you Tantine and accept my apologies for not answering to your message earlier (to give more information about the translation).

2008年 五月 2日 01:55

Tantine
文章总计: 2747
No worry whatsoever ma cherie I like it and the poll did too If you want to give any information about the translation, you can always leave a message here, either in the remarks about the translation box, or here in the discussion thread. (Don't feel "obliged" to do this, just if you feel you need too).

Grosses Bises
Tantine