Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - beni kasma,boÄŸma kitleme yorma sıkıntı yaratma...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
beni kasma,boğma kitleme yorma sıkıntı yaratma...
正文
提交 casper tavernello
源语言: 土耳其语

beni kasma,boğma kitleme yorma sıkıntı yaratma çok soru sorma

标题
Don't....
翻译
英语

翻译 merdogan
目的语言: 英语

Don’t clamp me, don’t damp me, don’t lock me up, don’t tire me , don’t distress me, don’t ask too many questions!

lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 5日 04:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 3日 04:12

lilian canale
文章总计: 14972
much question -----> many questions

2008年 四月 4日 10:25

kfeto
文章总计: 953
hello merdogan
perhaps 'me' should be added after every verb
a few verbs you could also consider: lock up or imprison, wear out, suffocate, clamp down
and: ask too many questions

2008年 四月 4日 21:51

merdogan
文章总计: 3769
hi ideto

do we need to add after every werb "me" ?


2008年 四月 4日 23:29

cesur_civciv
文章总计: 268
"Clamp", "damp" fiilleri uygun olmadığını düşünüyorum.

2008年 四月 5日 01:56

mygunes
文章总计: 221
"sıkıntı yaratma" için "don't create distress" daha iyi olmaz mı merdoğan ?

For "boğma" you can use "don't suffocate", no "don’t damp".