Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-瑞典语 - Oversettelse Polsk

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语英语瑞典语挪威语丹麦语

标题
Oversettelse Polsk
正文
提交 Muffen99
源语言: 波兰语

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

标题
Du har vackra hundar!!!
翻译
瑞典语

翻译 Edyta223
目的语言: 瑞典语

Du har vackra hundar!!!
Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer...
Hälsningar från Sverige.
pias认可或编辑 - 2008年 二月 24日 08:18





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 19日 17:38

pias
文章总计: 8113
Hej Edyta223.

Jag funderar på andra meningen: "Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull..." Det låter lite fel eftersom detta inte verkar vara en fråga. Vad tror du om att formulera det: "Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer..."

Funkar det?

2008年 二月 19日 22:27

Edyta223
文章总计: 787
Ja, du har rätt, mäningen som du har skrivit lyder bättre.
Hälsning Edyta

2008年 二月 20日 07:39

pias
文章总计: 8113
Tack för ditt snabba svar Edyta.
Då redigerar jag nu, så kör vi en omröstning sedan.


Före redigering:
"Du har vackra hundar!!!
Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull...
Hälsningar från Sverige."